Esta edición es la traducción al castellano por parte de Ramiro Calle y Simón Mundy de esta curiosa obra escrita en 1917, originalmente en sánscrito, por un discípulo de Sri Ramana llamado Ganapati Muni y, en ocasiones como en la presente edición, Vasishta Ganapati.
Este discípulo de Sri Ramana compuso esta obra a la manera tradicional, es decir, en forma de versos con su particular métrica y con una invocación preliminar a Ramana Gita Ganga que a continuación reproducimos y que nos puede servir de ejemplo de cómo encaraban estos seres la instrucción sobre el Sí mismo: "Este puro Ganges, Gita Ramana, brota de la majestuosa montaña, Sri Ramana, y, fluyendo a través de la poesía de Ganapati, elimina impureza a cada paso y llega al océano del corazón devoto".
Aunque el Sri Ramana Gita está escrito en forma de versos estos recogen también preguntas de diversos discípulos al Maestro y las respuestas de éste. Ganapati Muni reunió estas preguntas y respuestas en dieciocho capítulos, seguramente recordando a La Bhagavad Gita, que versan sobre las dudas fundamentales de todo buscador. Hay algunos verdaderamente curiosos como los llamados "soltando el nudo", "sobre la compatibilidad entre el conocimiento y los poderes psíquicos" y "sobre las mujeres dispuestas a la renuncia". En definitiva, como su propio título indica, un maravilloso canto dedicado al Maharshi.